TÉRMINOS Y CONDICIONES GENERALES (TCG)
§1 Ámbito de aplicación
(1) Estas condiciones de venta se aplican exclusivamente a empresarios, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público en el sentido del § 310, apartado 1, del Código Civil alemán (BGB). Solo aceptaremos los términos y condiciones del comprador que entren en conflicto o se desvíen de nuestros términos y condiciones de venta si aceptamos expresamente su validez por escrito.
(2) Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplicarán también a todas las futuras transacciones con el Comprador, siempre que se trate de transacciones jurídicas de naturaleza similar (por precaución, las Condiciones Generales de Venta deberán adjuntarse en todo caso a la confirmación del pedido).
§2 Oferta y celebración del contrato
Si un pedido debe considerarse una oferta según el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podemos aceptarlo en un plazo de dos semanas.
§3 Documentos aportados
Todos los documentos proporcionados al cliente en relación con el pedido, tales como: Nos reservamos la propiedad y los derechos de autor de todos los documentos, como cálculos, dibujos, etc. Estos documentos no pueden hacerse accesibles a terceros a menos que le demos al cliente nuestro consentimiento expreso por escrito. Si no aceptamos la oferta del cliente dentro del plazo especificado en la Sección 2, estos documentos deberán devolverse inmediatamente.
§4 Precios y pago
(1) Salvo acuerdo escrito en contrario, nuestros precios son ex fábrica, excluido el embalaje y más el IVA aplicable. Los costes de embalaje se facturarán aparte.
(2) El pago del precio de compra deberá efectuarse exclusivamente en la cuenta indicada al dorso. La deducción de descuentos sólo se permitirá si existe un acuerdo escrito especial. *) ¡Tenga en cuenta la información para el usuario de la página anterior y las notas del Apéndice 1!
(3) Salvo acuerdo en contrario, el precio de compra deberá pagarse en un plazo de 10 días a partir de la entrega (alternativas: “... el precio de compra deberá pagarse en un plazo de 21 días a partir de la facturación” o “... el precio de compra deberá pagarse antes de – fecha específica –”). Se cobrarán intereses de demora a un tipo del 8% por encima del tipo de interés base respectivo por año (véase el Apéndice 1). Queda reservado el derecho a reclamar daños mayores por demora.
(4) A menos que se haya celebrado un acuerdo sobre precio fijo, los cambios de precio razonables debidos a cambios en los salarios, materiales y costos de distribución siguen reservados para las entregas realizadas tres meses o más tarde después de la conclusión del contrato.
§5 Derechos de retención
El comprador sólo tendrá derecho a ejercer un derecho de retención en la medida en que su contrademanda se base en la misma relación contractual.
§6 Plazo de entrega
(1) El inicio del plazo de entrega indicado por nosotros presupone el cumplimiento puntual y correcto de las obligaciones del cliente. Queda reservado el derecho a oponerse al incumplimiento del contrato.
(2) Si el cliente incumple la aceptación o infringe culpablemente otras obligaciones de cooperación, tendremos derecho a exigir una indemnización por los daños sufridos, incluidos los gastos adicionales. Nos reservamos el derecho de hacer más reclamaciones. Si se cumplen las condiciones anteriores, el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental de la cosa comprada pasará al comprador en el momento en que éste incurra en mora en la aceptación o en el pago.
(3) En caso de retraso en la entrega que no sea causado por nosotros intencionalmente o por negligencia grave, seremos responsables por cada semana de retraso completada en el marco de una compensación global por retraso que asciende al 3% del valor de la entrega, pero no más del 15% del valor de la entrega.
(4) Las demás reclamaciones y derechos legales del comprador por un retraso en la entrega no se verán afectados.
§7 Transmisión del riesgo en el momento del envío
Si las mercancías se envían al comprador a petición de éste, el riesgo de pérdida accidental o de deterioro accidental de las mercancías pasará al comprador en el momento del envío, a más tardar al salir de la fábrica/almacén. Esto se aplica independientemente de si las mercancías se envían desde el lugar de cumplimiento o de quién corre con los gastos de envío.
§8 Reserva de dominio
(1) Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada hasta que se hayan pagado íntegramente todas las reclamaciones derivadas del contrato de entrega. Esto también se aplica a todas las entregas futuras, incluso si no siempre lo mencionamos expresamente. Tenemos derecho a recuperar el artículo comprado si el comprador actúa incumpliendo el contrato.
(2) El comprador está obligado a tratar la cosa comprada con cuidado hasta que se le haya transferido la propiedad. En particular, está obligado a asegurarlos a su cargo contra robo, incendio y daños por agua hasta el valor de reposición (nota: sólo se permite para la venta de bienes de alto valor). Si es necesario realizar trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente deberá realizarlos en el momento oportuno y a su propio cargo. Mientras no se haya transmitido aún la propiedad, el comprador deberá notificarnos inmediatamente por escrito si la cosa entregada es embargada o sujeta a otras intervenciones por parte de terceros. Si el tercero no puede reembolsarnos los costes judiciales y extrajudiciales de un litigio de conformidad con el artículo 771 del Código de Procedimiento Civil, el cliente será responsable de la pérdida sufrida por nosotros.
(3) El comprador tiene derecho a revender la mercancía reservada en el curso normal de sus negocios. El comprador nos cede por la presente las reclamaciones del comprador derivadas de la reventa de la mercancía reservada por el importe del importe final de la factura acordado con nosotros (IVA incluido). Esta cesión se aplica independientemente de si el artículo adquirido se ha revendido sin o después de su procesamiento. El cliente continúa autorizado a cobrar el crédito incluso después de la cesión. Nuestro derecho a cobrar nosotros mismos la reclamación no se verá afectado. Sin embargo, no cobraremos el crédito mientras el cliente cumpla con sus obligaciones de pago con los ingresos recibidos, no se encuentre en mora de pago y, en particular, no se haya presentado una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia o se hayan suspendido los pagos. [Nota: Esta cláusula no se aplica si no se desea una retención de título extendida.]
(4) El procesamiento o transformación de la cosa comprada por parte del comprador se realizará siempre en nuestro nombre y por nuestra cuenta. En este caso, el derecho expectante del comprador sobre la cosa comprada continúa aplicándose a la cosa transformada. Si el objeto comprado se procesa con otros objetos que no nos pertenecen, adquirimos la propiedad conjunta del nuevo objeto en proporción al valor objetivo de nuestro objeto comprado en relación con los demás objetos procesados en el momento del procesamiento. Lo mismo ocurre en el caso de la mezcla. Si la mezcla se realiza de tal manera que el objeto del comprador deba considerarse como objeto principal, se acuerda que el comprador nos transfiere la copropiedad de forma prorrateada y conserva la propiedad exclusiva o copropiedad así creada para nosotros. Para garantizar nuestras reclamaciones contra el cliente, el cliente también nos cede todas las reclamaciones que surjan contra un tercero como resultado de la combinación de los bienes reservados con bienes inmuebles; Por la presente aceptamos esta cesión.
(5) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho a petición del cliente, siempre que su valor supere en más del 20% los créditos a garantizar.
§9 Garantía y notificación de defectos, así como recurso/recurso del fabricante
(1) Los derechos de garantía del comprador presuponen que este haya cumplido correctamente con sus obligaciones de inspección y notificación de defectos de conformidad con el § 377 del Código de Comercio alemán (HGB).
(2) Las reclamaciones por defectos prescribirán a los 12 meses de haber entregado la mercancía entregada por nosotros a nuestro cliente. El plazo de prescripción legal se aplica a las reclamaciones por daños y perjuicios en casos de dolo y negligencia grave, así como en casos de lesiones a la vida, al cuerpo y a la salud basadas en un incumplimiento doloso o negligente del deber por parte del usuario. (Nota: en caso de venta de bienes usados, el período de garantía puede excluirse completamente, con excepción de las reclamaciones por daños y perjuicios mencionadas en la oración 2). En la medida en que la ley estipule plazos más largos de conformidad con el § 438, apartado 1, número 2 del BGB (edificios y objetos para edificios), el § 479, apartado 1 del BGB (derecho de recurso) y el § 634a, apartado 1 del BGB (vicio de construcción), se aplicarán estos plazos. Se debe obtener nuestro consentimiento antes de devolver cualquier mercancía.
(3) Si, a pesar de todos los cuidados debidos, los bienes entregados tienen un defecto que ya existía en el momento de la transferencia del riesgo, repararemos los bienes o entregaremos bienes de reemplazo, a nuestra discreción, sujeto a la notificación oportuna de los defectos. Siempre debemos tener la oportunidad de remediar el defecto dentro de un período de tiempo razonable. Los derechos de recurso no se verán afectados por la disposición anterior sin ninguna restricción.
(4) Si el cumplimiento posterior fracasa, el comprador podrá, sin perjuicio de cualquier reclamación por daños y perjuicios, rescindir el contrato o reducir la remuneración.
(5) No existirán reclamaciones por defectos en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la utilidad, en caso de desgaste natural o daños que se produzcan después de la transferencia del riesgo como resultado de un manejo incorrecto o negligente, uso excesivo, materiales de operación inadecuados, trabajos de construcción defectuosos, terreno de construcción inadecuado o debido a influencias externas especiales que no estén asumidas en el contrato. Si el cliente o terceros realizan reparaciones o modificaciones indebidas, no se admitirán reclamaciones por defectos ni por las consecuencias derivadas de las mismas.
(6) Las reclamaciones del Comprador por gastos necesarios para el cumplimiento posterior, en particular costes de transporte, viaje, mano de obra y materiales, quedan excluidas en la medida en que los gastos aumenten porque las mercancías entregadas por nosotros se hayan transportado posteriormente a un lugar distinto de la sucursal del Comprador, a menos que el transporte se corresponda con su uso previsto.
(7) El comprador tendrá derechos de recurso contra nosotros solo en la medida en que no haya celebrado con su cliente acuerdos que vayan más allá de los derechos legalmente obligatorios por defectos. El párrafo 6 se aplicará también en consecuencia en la medida del derecho de recurso del Comprador contra el Proveedor.
§10 Varios
(1) El presente contrato y toda la relación jurídica entre las partes se regirán por el derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).
(2) El lugar de cumplimiento y la jurisdicción exclusiva para todas las disputas derivadas de este contrato será nuestro domicilio social, a menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido (Nota: El uso de esta cláusula no está permitido si al menos una de las partes es una empresa no registrada en el registro mercantil).
(3) Todos los acuerdos celebrados entre las partes con el fin de ejecutar este contrato se establecen por escrito en este contrato.